NEL MIO ANDARMENE, NEL TUO RESTARE
I turn away from you, I try to avoid that woman who has become a child.
And yet you stay, with your cracks you still love me because you are my Mother.


You are in my life, but you are not by my side, I no longer hear you sing, but I still listen to the caresses and tears as a child that were all for me and for you.

We are you and I as strangers in your home, a guest in my life looking for a bed always ready, a picture of you in the usual place.

I still remain a child to look after my past, those who gave birth to me, trying to make peace with the child who came before me and the woman I want to become, with or without inner ghosts.
Mi allontano da te, provo ad evitare quella donna che è diventata un po' bambina.
E invece tu resti, con le tue crepe mi ami comunque perché sei mia Madre.

Sei nella mia vita, ma non sei al mio fianco, non ti sento più cantare, ma ascolto ancora le carezze e le lacrime da bambina che erano tutte per me e per te.

Siamo tu ed io come estranee nella tua casa, ospite nella mia vita che cerca un letto sempre pronto, una tua foto al solito posto.

Resto ancora figlia per accudire il mio passato, chi mi ha messo al mondo, cercando di fare pace con la bambina che mi ha preceduto e la donna che voglio diventare, con o senza i fantasmi interiori.